Jesse war das jüngste der zehn Kinder seiner Familie. Obwohl er der schnellste Läufer an seiner S...
Im deutschsprachigen Raum mangelt es bisher nicht nur an konkreten Untersuchungen zu der Frage, w...
Wie und warum übernehmen wir Wörter aus fremden Sprachen? Weshalb erscheinen uns entlehnte Wörter...
Die vorliegende Festgabe anlässlich des 65. Geburtstages von Bruno Staib vereint fünfzehn Beiträg...
Zwei Staaten unterschiedlicher sprachlicher und kultureller Prägung - Haiti und die Dominikanisch...
La traducción ya no se considera como la simple transferencia de contenidos de una lengua a otra ...
Hoy en día se alza en la ciudad de Santo Domingo una estatua en recuerdo de Antonio de Montesino,...
El presente volumen está dedicado al estudio del complejo tema de la traducción, con especial énf...
This book analyses changing views on bilingualism in Cognitive Psychology and explores their soci...
This book analyses changing views on bilingualism in Cognitive Psychology and explores their soci...